1:1 Paul, an emissary of Mẽssiah Yẽshua by the will of the Almĩghty, to the set-apart-ones who are at Ephesus, and who are faithful in Mẽssiah Yẽshua: v2 Loving-kindness to you and peace from the Almĩghty our Fãther and Yãhweh Yẽshua the Mẽssiah. v3 Blessed be the Almĩghty and Fãther of our Lõrd Yẽshua the Mẽssiah, who blesses us with every spiritual blessing in the heavenly places in Mẽssiah, v4 just as He chooseth us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before Him in love. v5 He predetermined us to adoption as sons through Yẽshua the Mẽssiah to Himself, according to the kind intention of His will, v6 to the praise of the glory of His loving-kindness, which He freely bestowed on us in the Beloved. v7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our transgressions, according to the riches of His loving-kindness, v8 which He lavished upon us. In all wisdom and insight v9 He made known to us the mystery of His will, according to His kind intention which He purposed in Him v10 for administration of the completing of the appointed times, that is, the summing up of all things in Mẽssiah, things in the heavens and things upon the earth in Him v11 Also we have obtained an inheritance, being predetermined according to His purpose who works in all things according to the counsel of His will, v12 to the end that we who were the first to hope in Mẽssiah should be to the praise of His glory. v13 In Him, you also, after listening to the message of truth, the good news of your salvation— having also committed yourselves, you were sealed in Him with the Holy Spĩrit of promise, v14 who is given as a pledge of our inheritance, with a view to the redemption of the Almĩghty’s own possession, to the praise of His glory. v15 For this reason I too, having heard of the covenant faithfulness in Yãhweh Yẽshua which exists among you, and your love for all the set-apart-ones, v16 do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers; v17 that the Almĩghty of our Lõrd Yẽshua the Mẽssiah, the Fãther of glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of Him. v18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the set-apart-ones, v19 and what is the surpassing greatness of His power toward us who commit to him. These are in accordance with the working of the strength of His might v20 which He brought about in Mẽssiah, when He raised Him from the dead, and seated Him at His right hand in the heavenly places, v21 far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in the one to come. v22 And He put all things in subjection under His feet, and gave Him as head over all things to the assembly, v23 which is His body, the fullness of Him who fills all with all.
2:1 And you were dead in your transgressions and sins, v2 in which you formerly walked according to the Aeon of this world-system—according to the Archon of the power of the air—the spirit that is now working in the sons of disobedience— v3 among whom also we all were spun about formerly in the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest. v4 But the Almĩghty, being rich in mercy, because of His great love with which He loves us, v5 even when we are dead in our transgressions, makes us alive together with Mẽssiah (by loving-kindness you are saved), v6 and raises us up with Him, and seats us with Him in the heavenly places, in Mẽssiah Yẽshua, v7 in order that in the ages to come He might show the surpassing riches of His loving-kindness in kindness toward us in Mẽssiah Yẽshua. v8 For by loving-kindness you are saved through faithfulness and this is not from you, because a gift of the Almĩghty it is; v9 not from works lest any should boast. v10 For we are His workmanship, created in Mẽssiah Yẽshua for good works, which the Almĩghty prepared beforehand, that we should walk in them. v11 Therefore remember, that formerly you, the nations in the flesh, who are called “Uncircumcision” by those called “Circumcision,” which is performed in the flesh by human hands— v12 remember that you were at that time separate from Mẽssiah, excluded from citizenship in Israel —even foreign-aliens to the covenants—of the promise having no hope, even without Elohim in the world. v13 But now in Mẽssiah Yẽshua you who formerly are far off come near by the blood of Mẽssiah. v14 For He Himself is our peace offering, who makes both one, and unbinds the barrier wall, v15 the emnity, by His flesh, (the usage of the commandments in judgments) having nullified, that in himself, He might create the two into one renewed humanity, thus establishing peace, v16 and might reconcile them both in one body to the Almĩghty through the cross, by it having put to death the enmity. v17 And He comes and proclaims peace to you who are far away, and peace to those who are near; v18 for through Him we both have our access in one Spĩrit to the Fãther. v19 So then you are no longer foreigners and aliens, but you are fellow citizens with the set-apart-ones, and are of the Almĩghty’s household, v20 which is builded upon the foundation of the emissaries and prophets, Mẽssiah Yẽshua Himself being the corner stone, v21 in whom the whole building, being fitted together is growing into a holy temple in connection to Yãhwehvs22 in whom you also are being built together into a dwelling of the Almĩghty in the Spĩrit.
3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Mẽssiah Yẽshua for the sake of you Peoples— v2 if indeed you have heard of the stewardship of the Almĩghty’s loving-kindness which was given to me for you; v3 that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before in brief. v4 And by referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Mẽssiah, v5 which in other generations is not made known to the sons of men, as now it is revealed by His holy emissaries and in the Prophets by the Spĩrit; v6 to be specific, that the Peoples are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Mẽssiah Yẽshua through the good news, v7 of which I was made a minister, according to the gift of the Almĩghty’s loving-kindness which is given to me according to the working of His power. v8 To me, the very least of all set-apart-ones, this loving-kindness is given, to proclaim to the Peoples the unfathomable riches of Mẽssiah, v9 and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages was made to be hidden in the Almĩghty, who created all things; v10 in order that the manifold wisdom of the Almĩghty might now be made known through the assembly to the rulers and the authorities in the heavenly places. v11 This was according to the plan of the ages which He carrieth out in Mẽssiah Yẽshua our Lõrd, v12 in whom we have boldness and confident access through faithfulness in Him. v13 Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations on your behalf, for they are your glory. v14 For this reason, I bow my knees before the Fãther, v15 by whom every family in heaven and on earth is summoned, v16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spĩrit in the inner man; v17 so that Mẽssiah may dwell in your hearts through faithfulness; and that you, being rooted and grounded in love, v18 may be able to comprehend with all the set-apart-ones what is the breadth and length and height and depth, v19 and to know the love of Mẽssiah which surpasses knowledge, that you may be filled up to all completion from the Almĩghty. v20 Now to Him who is able to do exceeding abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us, v21 to Him be the glory in the assembly and in Mẽssiah Yẽshua to all generations of the Age of the ages. Amen.
4:1 I, therefore, the prisoner of Yãhweh, entreat you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called, v2 with all humility and gentleness, with patience, showing forbearance to one another in love, v3 being diligent to preserve the unity of the Spĩrit in the bond of peace. v4 There is one body and one Spĩrit, just as also you were called in one hope of your calling; v5 one Lõrd, one commitment, one immersion, v6 one Almĩghty and Fãther of all who is over all and through all and in all. v7 But to each one of us loving-kindness was given according to the measure of Mẽssiah’s gift. v8 Therefore it says, “When He ascended on high, He led captive captivity, and He gave gifts to men.” v9 (Now this expression, “He ascended,” what does it mean except that He also had descended into the lower parts—the earth? v10 He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, that He might complete all things.) v11 And He gave some as emissaries, and some as prophets, and some as announcers of good news, and some as shepherds and teachers, v12 for the equipping of the set-apart-ones for the work of service, to the building up of the body of Mẽssiah; v13 until we all attain to the unity of the covenant faithfulness, and of the knowledge of the Sõn of the Almĩghty, to a perfect man, to the measure of the maturity of the completeness of the Mẽssiah. v14 As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming; v15 but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him, who is the head, even Mẽssiah, v16 from whom the whole body, being fitted and held together by that which every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love. v17 This I say therefore, and affirm together with Yãhweh, that you walk no longer as the Peoples also walk, in the futility of their mind, v18 being darkened in their understanding, excluded from the life of the Almĩghty, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart; v19 and they, having become callous, have given themselves over to sensuality, for the practice of every kind of impurity with greediness. v20 But you did not learn Mẽssiah in this way, v21 if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Yẽshua, v22 that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit, v23 and that you be renewed in the spirit of your mind, v24 and put on the new self, which in the likeness of the Almĩghty is created in righteousness and holiness of the truth. v25 Therefore, laying aside falsehood, speak truth, each one of you, with his neighbor, for we are members of one another. v26 Be angry, and yet do not sin; do not let the sun go down on your anger, v27 and do not give the accuser an opportunity. v28 Let him who steals steal no longer; but rather let him labor, performing with his own hands what is good, in order that he may have something to share with him who has need. v29 Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for edification according to the need of the moment, that it may give loving-kindness to those who hear. v30 And do not grieve the Holy Spĩrit of the Almĩghty, by whom you were sealed for the day of redemption. v31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. v32 And be kind to one another, tender-hearted, lovingly-favoring each other, just as the Almĩghty in Mẽssiah also lovingly-favors you.
5:1 Therefore be imitators of the Almĩghty, as beloved children; v2 and walk in love, just as Mẽssiah also loved you, and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to the Almĩghty as a fragrant aroma. v3 But do not let immorality or any impurity or greed even be named among you, as is proper among set-apart-ones; v4 and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks. v5 For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Mẽssiah and the Almĩghty. v6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of the Almĩghty comes upon the sons of disobedience. v7 Therefore do not be partakers with them; v8 for you were formerly darkness, but now you are light in Yãhweh; walk as children of light v9 (for the fruit of the light consists in all goodness and justice and truth), v10 trying to learn what is pleasing to Yãhweh. vs11 And do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them; v12 for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret. v13 But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light. v14 For this reason it says, “Awake, sleeper, And arise from the dead, And Mẽssiah will shine on you.” v15 Therefore be careful how you walk, not as unwise men, but as wise, v16 making the most of your time, because the days are evil. v17 So then do not be foolish, but understand what the will of Yãhweh is. v18 And do not get drunk with wine, for that is immorally-indulgent, but be filled with the Spĩrit, v19 speaking to one another in Psalms and praise-songs, that is, spiritual songs, singing and making melody with your heart to Yãhweh; v20 always giving thanks for all things in the name of our Lõrd Yẽshua the Mẽssiah to the Almĩghty, even the Fãther; v21 and be subject to one another with respect to the fear of Mẽssiah. v22 Wives, be subject to your own husbands, as to Yãhweh. v23 For the husband is the head of the wife, as Mẽssiah also is the head of the assembly, He Himself being the Savior of the body. v24 But as the assembly is subject to Mẽssiah, so also the wives ought to be to their husbands in everything. v25 Husbands, love your wives, just as Mẽssiah also loved the assembly and gave Himself up for her; v26 that He might sanctify her, and he cleanseth by the washing of water with the word, v27 that He might present to Himself the assembly in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she should be holy and blameless. v28 So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself; v29 for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Mẽssiah also does the assembly, v30 because we are members of His body. v31 For this cause a man shall leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh. v32 This mystery is great; but I am speaking with reference to Mẽssiah and the assembly. v33 Nevertheless let each individual among you also love his own wife even as himself; and let the wife see to it that she respect her husband.
6:1 Children, obey your parents [in Yãhweh,] for this is right. v2 Honor your father and mother (which is the first commandment with a promise), v3 that it may be well with you, and that you may live long on the earth. v4 And, fathers, do not provoke your children to anger; but bring them up in the discipline and instruction of Yãhweh. v5 Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Mẽssiah; v6 not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Mẽssiah, doing the will of the Almĩghty from the heart. v7 With good will render service, as to Yãhweh, and not to men, v8 knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from Yãhweh, whether slave or free. v9 And, masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him. v10 Finally, be strong in Yãhweh, and in the strength of His might. v11 Put on the full armor of the Almĩghty, that you may be able to stand firm against the schemes of the devil. v12 For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. v13 Therefore, take up the full armor of the Almĩghty, that you may be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm. v14 Stand firm therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, v15 and having shod your feet with the preparation of the good news of peace; v16 in addition to all, taking up the shield of faithfulness with which you will be able to extinguish all the flaming missiles of the evil one. v17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spĩrit, which is the word of the Almĩghty. v18 With all prayer and petition pray at all times in the Spĩrit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition for all the set-apart-ones, v19 and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the good news, v20 for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak. v21 But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in Yãhweh, will make everything known to you. v22 And I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts. v23 Peace be to the brothers, and love with faithfulness, from the Almĩghty the Fãther and Yãhweh Yẽshua the Mẽssiah. v24 Loving-kindness be with all those who love our Lõrd Yẽshua the Mẽssiah with a love incorruptible.