Galatians Chapter c1

1:1 Paul, an emissary—not from men nor through man, ªif notª through Yẽshua the Mẽssiah and the Almĩghty Fãther, who raised him from the dead—v2 and all the brothers with me; to the assemblies of Galatia: v3 Loving-kindness to you and peace from our Almĩghty Fãther, and Yãhweh Yẽshua the Mẽssiah, v4 who gave himself for our  sins so that he might rescue us from the present evil age, according to the will of the Almĩghty and our Fãther, v5 to whom be the glory to the ages of the ages. Amæn.  v6 I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you in the loving kindness of  Mẽssiah, for a different “good news”; v7 which is really not another; only there are some who are disturbing you, and want to distort the good news of Mẽssiah. v8 But even though we, or an messenger from heaven, should proclaim to you a good news contrary to that which we have proclaimed to you, let him be accursed. v9 As we have said before, so I say again now, if any man is proclaiming to you a good news contrary to that which you received, let him be accursed. v10 For am I now seeking the favor of men, or of the Almĩghty? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servantª of Mẽssiah. v11 For I would have you know, brothers, that the good news which was proclaimed by me is not according to man. v12 For I neither received it from man, nor was I taught it, ªso much as Ỉ rẻceived ỉtª through a revelation of Yẽshua the Mẽssiah. v13 For you have heard of my former manner of life in Judaismª, how I used to persecute the assembly of the Almĩghty beyond measure, and tried to destroy it; v14 and I was advancing in Judaismª beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. v15 But when He who had set me apartª, even from my mother’s womb, and called me through His loving kindness, was pleased v16 to reveal His Sõn to me, that I might proclaim Him among the Peoples, I did not immediately consult with flesh and blood, v17 nor did I go up to Jerusalem to those who were emissaries before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus. v18 Then after three years I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days. v19 But I did not see any other of the emissaries except James, the Mãster’s brother. v20 (Now in what I am writing to you, I assure you before the Almĩghty that I am not lying.) v21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia. v22 And I was still unknown by sight to the assemblies of Judea which were in Mẽssiah; v23 but only, they kept hearing, “He who once persecuted us is now proclaiming the cỏvenant faithfulness which he once tried to destroy.” v24 And they were glorifying the Almĩghty because of me.


1a-a if not alsỏ or if not, thẻn. 10a slave. 12a-a if not alsỏ. 13a the heresy of the house of Judah as Catholicism (baalism) is the heresy of the house of Israel . 14a see 13a. 15a i.e. by circumcision as a member of Judah.

 

 

 

Galatians Chapter v2

 

2:1 Then passing through fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also. v2 And it was because of a revelation that I went up; and I set before them the good news which I proclaim among the Peoples, but I did so in private to those who were recognized as important, for fear that I might be running, or had run, in vain. v3 But not even Titus who was with me, though he was a Greek, was compelledª to be “circumcised”— v4 ªthat isª, through the ¹false brothers¹ who had sneaked in to spy out our liberty which we have in Mẽssiah Yẽshua, in order to bring us into bondage. v5 But we did notª yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the good news might remain with you. v6 But from those who appeared to be important (what they were makes no difference to me; the Almĩghty shows no partiality)— well, those who appeared to be importảnt contributed nothing to me. v7 But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the good news to the uncircumcisedª, just as Peter had been to the circumcisedⁿ v8 (for He who effectually worked for Peter in his emissaryship to the circumcised effectually worked for me also to the Peoples), v9 and recognizing the loving-kindness that had been given to me, James and Cephas and John, who were recognized as pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship; so we go to the Peoples, and they to the circumcised. v10 They only asked us to remember the poor— the very thing I also was eager to do. v11 But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was prejudiced. v12 For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Peoples; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the “circumcision”. v13 And the rest of the Judeansª joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy. v14 But when I sạw that they are not being straightforward toward the truth of the good news, I sạid to Céphas before all, “If yoụ, being Jewish, live as non-Jewsª and not as Jews¹, how is̉ it̉ thảt you are compelling the non-Jewsⁿ to become Jews¹? v15 “We ảre Jews by nature, and not sinners from non-Jewsª; v16 yet knọẉing that ¹is not being justicedª ả man from deeds of Torah¹ butⁿ through thẻ faithfulness of  Mẽssiah Yẽshua. Even we to Mẽssiah Yẽshua cọmmitº, so that ²we may bẹ justicedª from thẻ cỏvenant faithfulness of  Mẽssiah, and not from deeds of Torah²; ³since from deeds of Torah shall no flesh be ªjusticed³. v17“But if, while seeking to be justicedª in Mẽssiah, we ourselves have also been found sinners, is Mẽssiah then a minister of sin? May it never be! v18“For if I rebuild ả cảse which I have destroyedª, I prove myself to be a transgressor. v19 “For through thẻ normª I diẹ to thẻ normª, so that I migḥt live to thẻ Almĩghty.” v20 “I am made to be crục̣ified withª Mẽssiah; ºthat isº, it is no longer I who am living, but Mẽssiah is living in me; ºnamelyº, what I am now living in thẻ flesh I am living in faithfulness tó¹ the Sõn of the Almĩghty, who lọved me, and dẹlivered Himself up for me. v21“I am not setting aside the loving-kindnessª of the Almĩghty; for if justice¹ comes through thẻ normº, then Mẽssiah died needlessly.”


3a or forced. 4a-a epexegetical δὲ: namely, id est | 1-1 i.e. analogous to forcing false Catholic baptisms. 5a omitted by a number of ancient authorities and MSS due to the fact that Titus did later receive a true circumcision, but the difficulty is better relieved according to 4a-a than by omission of “not”. 7a house of Israel | n house of Judah. 13a i.e. Jews from Judea, not including Paul. 14a ἐθνικῶς = as peoples [Ephraim] | n ἔθνη = peoples | 1 or Judeans. 15a ἐθνῶν = peoples. 16a administered justice, given justice | 1-1 w/o a: ỏr is not given righteousness a man from deeds of custom | 2-2 w/o a: ỏr we may be given righteousness from the cỏvenant faithfulness of Mẽssiah, and not from the deeds of custom | o give support | 3-3 w/o a: since by the deeds of custom shall no flesh be given righteousness | n = if not | ▫ some MSS omit. 17a administered justice, given justice, given righteousness. 18a i.e.  denied, recused. 19a status quo. 20a dative case: in respect to, to, for, in | o-o see 4a-a | 1 article for holding dative sense, for. 21a favor, grace, חסד |  o status quo | 1 justness, righteousness.

 

Galatians Chapter v3

 

3:1 You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Yẽshua the Mẽssiah was publicly portrayed as crucified? v2 This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spĩrit by the ªcustomary worksª, or by ¹hearing of faithfulness¹? v3 Are you so foolish? Having begun by the Spĩrit, are you now being perfected by the flesh? v4 Did you suffer so many things in vain— if indeed it was in vain? v5 Does He then, who provides you with the Spĩrit and works miracles among you, do it by the ªcustomary works,ª or by ¹faithful hearing¹? v6 Even so Abraham committedª̣ toⁿ Yãhweh, and it¹ was reckoned to him as righteousnessº. v7 Therefore, be sure that it is those who are of faithfulness who are sons of Abraham. v8 And the Scripture, foreseeṣ that the Almĩghty is justicingª the Peoples by faithfulnessⁿ: it proclaimṣ the good news beforehand to Abraham, saying, “All the Peoples shall be blessed in you.” v9 So then those who are of faithfulness are blessed with the faithful Abraham. v10 For as many as are of the ¹customary works¹ are under a curse; for it is written, “Cursed is everyone who does not ²stand by² [all]ª the things written in the scroll of the Torah, to perform them.” v11 Now that no one is ¹justicedª by the norm¹ before the Almĩghty is evident; for, “The righteous man shall live by faithfulness².” v12 However, the Torah is not of faithfulness unlessª, “He who practices them shall live by them.” v13 Mẽssiah redeemed us from the curse in the Torah, having become a curse for us— for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree” — v14 in order that in Mẽssiah Yẽshua the blessing of Abraham might come to the Peoples, so that we might receive the promise of the Spĩrit through faithfulness. v15 Brethren, I speak in terms of human relations: even though it is only a human covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it. v16 Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say, “And to seeds,” as referring to many, unlessª also rather to one, “And to your seed,” that is, Mẽssiah. v17 What I am saying is this: the normª, which came four hundred and thirty years later, does not invalidate thẻ covenant previously ratified by the Almĩghty, so as to nullify the promise. v18 For if the inheritance is based on the normª, it is no longer based on thẻ promise; but the Almĩghty has granted it to Abraham by means of a promise. v19 Why then the normª concerning the transgressions? Loving-kindnessⁿ was  added, having been ordained through messengers¹ in the hand of a mediator², until the seed should come by whom it was promised. v20 But the mediator¹ of Yahadª, he is not; whereas the Almĩghty, he is Only. v21 Is the normª then contrary to the promises of the Almĩghty? May it never be! For if a normª had been given which was able to impart life, then justice¹ would indeed have been based on the normª. v22 But the Scripture has shut up all men under sin, that the promise by the cỏvenant faithfulness of Yẽshua the Mẽssiah might be given to those who commitª. v23 But before faithfulnessª came, we were kept in custody under thẻ norm¹, being shut up to the cỏvenant faithfulness which was later to be revealed. v24 Therefore the norm¹ has become our tutor to lead us to Mẽssiah, that we may be justicedª by His faithfulness. v25 But now that faithfulnessª has come, we are no longer under a tutor. v26 For you are all sons of the Almĩghty through the cỏvenant faithfulness in Mẽssiah Yẽshua. v27 For all of you who are immersed into Mẽssiah clọtheª yourselves with Mẽssiah. v28 Itª does not consist in being born Yehudi nor Greek, itª is not in being slave nor free man, nor is it in being male nor female; for you are all Yahad¹ in Mẽssiah Yẽshua. v29 And if you belong to Mẽssiah, then you are Abraham’s) seed, heirs according to promise.


2a-a genitive of quality, status quo works, usual works | 1-1 hearing about faithfulness, and/or faithful hearing. 5a-a genitive of quality, status quo works, usual works | 1-1 hearing about faithfulness, and/or faithful hearing. 6a giveth support, maketh support | n or in, on | 1 i.e. the support | o or justice. 8a administering justice, giving righteousnes | n his faithfulness [with our faithful cooperation]. 10.1-1 genitive of quality, status quo works, usual works | 2-2 MT: confirm, establish | a MT omits “all”. 11a administered justice, given justice | 1-1 w/o a: given righteousness from the status quo | 2 LXX: My faithfulness; MT his and/or His faithfulness. 12a if not alsỏ. 16a if not. 17a status quo, i.e. curse. 18a status quo. 19a status quo, i.e. curse | n mercy, grace, favor | 1 i.e. two goats | 2 fit man; cf. Lev. 16:21. 20a Hebrew, “united”, i.e. the Qumran sect or Essenses, called themselves “unity”, “one” | 1 i.e. overseer in charge of the Yahad brotherhood. 21a status quo, i.e. curse | 1 or justness, righteousness. 22a or give support. 23a i.e. Messiah's faithfulness | 1 status quo. 24a administed justice, given righteousness | 1 status quo. 25a i.e. Yeshua's faithfulness & our faithful response. 27a gnomic aorist. 28a i.e. salvation, being justiced | Heb, “one”, "united".

 

Galatians Chapter v4

 

4:1 Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything, v2 but he is under guardians and managers until the date set by the father. v3 So also we, while we were children, were held in bondage under the elemental forces of the world. v4 But when the fullness of the time came, the Almĩghty sent forth His Sõn, born of a woman, born under thẻ normª, v5 in order that He might redeem those who were under thẻ normª, that we might receive the adoption as sons. v6 And because you are sons, the Almĩghty has sent forth the Spĩrit of His Sõn into our hearts, crying, “Abba! Fãther!” v7 Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through the Almĩghty. v8 However at that time, when you did not know the Almĩghty, you were slaves to those which by nature are no gods. v9 But now that you have come to know the Almĩghty, or rather to be known by the Almĩghty, how is it that you turn back again to the weak and worthless elemental spirits, to which you desire to be enslaved all over again? v10 Otherª days you watch, even months and seasons and anniversariesⁿ. v11 I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain. v12 I beg of you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You have done me no wrong; v13 but you know that it was because of a bodily illness that I proclaimed the good news to you the first time; v14 and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or spit at, but you received me as the Messenger of the Almĩghty, as Mẽssiah Yẽshua Himself. v15 Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness, that if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me. v16 Have I therefore become your enemy by telling you the truth? v17 They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out, in order that you may seek them. v18 But it is good always to be eagerly sought in a commendable manner, and not only when I am present with you. v19 My children, with whom I am again in labor until Mẽssiah is formed in you— v20 but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you. v21 Tell me, you who want to be under thẻ normª, do you not listen to the Torah? v22 For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman. v23 But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise. v24 This is allegorically speaking: for these women are two dispositionsª, one outsideⁿ thẻ boundary of Sinai bearing children who are to be slaves; she is Hagar. v25 Now this Hagar a Sinai markerª is in Arabia, and is in line with the present Jerusalem, for she is in slavery with her children. v26 But the Jerusalem ªat the topª is free; she is our mother. v27 For it is written, “Rejoice, barren woman who does not bear; Break forth and shout, you who are not in labor; For more are the children of the desolate Than of the one who has a husband.” v28 And you brothers, like Isaac, are children of promise. v29 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spĩrit, so it is now also. v30 But what does the Scripture say? “Cast out the bondwoman and her son, For the son of the bondwoman shall not be an heir with the son of the free woman.” v31 So then, brothers, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.


4a staus quo, what is customary. 5a staus quo, what is customary. 10a prefix παρα- along side, beside | n or years. 21a staus quo, what is customary. 24a wills, testaments | n from, away from, “to indicate distance fr. a point” (BDAG). 25a or “boundary, landmark, bounds, marking-stones, limit” (LSJ, ὅρος). 26a or above.

 

Galatians Chapter v5

 

5:1 It was for freedom that Mẽssiah set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery. v2 Behold I, Paul, say to you that if you should receive “circumcision”ª, Mẽssiah will be of no benefit to you. v3And I testify again to every man receiving “circumcision”ª, that he is a debtor to do the whole Torah— v4 you have been severed from Mẽssiah, you who are being justicedª by the ⁿnorm; you have fallen from loving-kindness¹. v5 For we through the Spĩrit, by faithfulness, are waiting for the hope of righteousness. v6 For in Mẽssiah Yẽshua neither circumcisionª nor uncircumcisionⁿ makes anyone stronger, unlessº faithfulness working through love. v7 You were running well; who hindered you from obeying the truth? v8 This persuasion did not come from Him who calls you. v9 A little leaven leavens the whole lump of dough. v10 I have confidence in you in Yãhweh, that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you shall bear his judgment, whoever he is. v11 But I, brothers, sinceª I still proclaim trủe circumcision, why am I still persecuted? Thẻy cỏntinue tỏ pẻrsecute so that the stumbling block of the cross is nullified. v12 Would that those who are troubling you would even mutilateª themselves. v13 For you were called to freedom, brothers; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another. v14 For the whole Torah is made completeª in one saying, in the stảtement, “You shall love your neighbor as yourself.” v15 But if you bite and devour one another, take care lest you be consumed by one another. v16 But I say, walk by the Spĩrit, and you will not carry out the desire of the flesh. v17 For the flesh sets its desire against the Spĩrit, and the Spĩrit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please. v18 But if you are led by the Spĩrit, you are not under the normª. v19 Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality, v20 idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions, v21 envying, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you just as I have forewarned you that those who practice such things shall not ¹inherit the kingdom of the Almĩghty¹. v22 But the fruit of the Spĩrit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, v23 gentleness, self-control; against such things there is no Torahª. v24 Now those who belong to Mẽssiah Yẽshua crucify the flesh with its passions and desires. v25 If we live by the Spĩrit, let us also walk by the Spĩrit. v26 Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.


2a yoke of circumcision, i.e. a false “circumcision” analogous to Catholic baptism,  3a see 2a. 4a administered justice, shown right, given justice | n status quo, tradition | 1 favor, grace. 6a  being a Jew | n  being a non-Jew (house of Israel ) | o if not alsỏ. 11a not hypothetical; or when. 12a or in the case of Rome, “drown themselves”. 14a i.e. that which fills up or completes a whole. 18a status quo, i.e. judgment, curse. 21.1-1 i.e. have salvation. 23a or standard.

 

 

Galatians Chapter v6

 

6:1 Brethren, even if a man is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, lest you too be tempted. v2 Bear one another’s burdens, and thus fulfill the Torah of Mẽssiah. v3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself. v4 But let each one examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another. v5 For each one shall bear his own load. v6 And let the one who is taught the word share all good things with him who teaches. v7 Do not be deceived, the Almĩghty is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap. v8 For the one who sows to his own flesh shall from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spĩrit shall from the Spĩrit reap age-enduring life. v9 And let us not lose heart in doing good, for in due time we shall reap if we do not grow weary. v10 So then, while we have opportunity, let us do good to all men, and especially to those who are of the household of the cỏvenant faithfulness. v11 See with what large letters I am writing to you with my own hand. v12 Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be “circumcised”ª, simply that they may not be persecuted for the cross of Mẽssiah. v13 For those who are “circumcised”ª do not even keep the Torah themselves, ¹so much as¹ they desire to have you “circumcised”ª, that they may boast in your flesh. v14 But may it never be that I should boast, except in the cross of our Lõrd Yẽshua the Mẽssiah, through which the world has been crucified to me, and I to the world. v15 For neither is circumcision¹ anything, nor uncircumcision², unless³ a renewed creation. v16 And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them—evenª upon the Israel ¹ of the Almĩghty. v17 From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marksª of Yẽshua. v18The loving-kindness of our Lõrd Yẽshua the Mẽssiah be with your spirit, brothers. Amen.


12a i.e. a false circumcision—analogous to Catholic baptism. 13a see 12a | 1-1 if not alsỏ, unless. 15.1 i.e. being Jewish (house of Judah) | 2 being a non-Jew (house of Israel ) | 3 if not alsỏ, so much as. 16a explanatory, intensive καὶ | 1 house of Judah and house of Israel . 17a i.e. from stoning.

.