EHSV Romans

Translated by Daniel Gregg


Romans 1


The Mission to Bring About a Faithful Listening Among All the Nations
1 Paul, a servant of Mĕs­si­ah Yĕshūa̒, called as an emissary, and separated for the good news of the Al­mĭgh­ty, which he promised beforehand, through his prophets, in the holy writings, about his Sŏn, who was born from the seed of Daυi̱d, according to the flesh, who has been designated the Al­mĭgh­ty Sŏn with power, according to the Spĭr­it of holiness, by his resurrection from the dead, Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah, our A’dŏ­nai̱, through whom we have received loving-kindness, and the mission to bring about a faithful listening among all the nations, for the sake of his name, among whom you also are called by Yĕshūa̒ Mĕs­si­ah. To all those living in Rome, beloved of the Al­mĭgh­ty, called holy ones. Loving kindness to you and shalōm from our Al­mĭgh­ty Fă­ther, and A’dŏnai̱ Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah.
From Faithfulness to Faithfulness
8 First indeed, I am giving thanks to my Al­mĭgh­ty through Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah for all of you, because your faithfulness is being proclaimed in all the world. Because the Al­mĭgh­ty is my witness, whom I am serving in my spirit in connection to the good news of his Sŏn, as to how unceasingly I am making mention of you, 10 always in my prayers asking, if somehow now at last I will succeed by the will of the Al­mĭgh­ty to come to you. 11 Because I am longing to see you, so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established. 12 But this is so that we may be encouraged together with you, through each other’s ‌faithfulness, yours as well as even mine. 13 But, I am not wanting you to be unaware, brothers, that often I set plans before the present to come to you, (and am prevented until now) so that I may obtain some fruit among you also, even as among the rest of the nations.
14 14 To Greeks, as well as also to Barbarians, to educated as well as also to the unlearned, a debtor I am. 15 So, for my part, I am also eager to announce good news to you who are in Rome.
16 16 For I am not ashamed of the good news, because it is the power of the Al­mĭgh­ty for salvation to everyone affirming faithfulness, to the Yehūdi̱ first­ly, as well as also to the Greek,  17 because the justice of the Al­mĭgh­ty in it is revealed from faithfulness to faithfulness, even as it is written, “But the righteous one by faith­ful­ness will live.”
The Fierce Anger of the Al­mĭgh­ty
18 18 This is because the fierce anger of the Al­mĭgh­ty is being revealed from heaven upon all the evil and injustice of men, who are holding back the truth by injustice, 19 because that which is known about the Al­mĭgh­ty is being manifested among them, because the Al­mĭgh­ty makes it manifest to them, 20 because the things, which are not seen about him, from the creation of the universe, and by way of the things made being understood, are clearly perceived, even his eternal power and divinity, such that they are without excuse.
21 21 Because as those that know the Al­mĭgh­ty, they do not glorify him as Al­mĭgh­ty, or give thanks. But they have become worthless in their reasonings, and their senseless heart has become darkened. 22 Claiming to be wise, they have become foolish, 23 and have exchanged the glory of the incorruptible Al­mĭgh­ty for an image of corruptible man and birds and four-footed beasts and reptiles.
24 24 Therefore the Al­mĭgh­ty has given them over to the evil lusts of their hearts, to the uncleanness of dis­ho­nor­ing their bodies with themselves, 25 who have changed the truth of the Al­mĭgh­ty into the lie, and have been worshiping and serving the creature rather than the one who has created, who is blessed for the ages. A’mēn. 
26 26 Because of this the Al­mĭgh­ty has given them over to dis­honorable passions, because even their females have exchanged the natural func­tion for that which is against nature, 27 likewise besides, also the males that having left the natural function of the female, have burned in their desire toward one another, males with males working shame. And the reward (which was necessary) of their error, they are receiving back into them­selves. 28 And even as they have approved not the Al­mĭgh­ty for holding fast, in true knowledge, the Al­mĭgh­ty has given them over to a worthless mind, for doing those things which are not proper, 29 being filled with all injustice, wickedness, greed, evil, full of envy, murder, strife, deceit, malice, gossips, 30 slanderers, haters of the Al­mĭgh­ty, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents, 31 without moral sense, traitors, lacking natural love, un­mer­ciful, 32 who the penalty of the Al­mĭgh­ty fully know, that those doing such things are wor­thy of death. And not only are they doing them, but also altogether they are giving a good approval to the ones practicing them.

Romans 2


Man’s Inconsistent Judging vs. Gŏd’s
1 Therefore, you are without excuse, O man, every one judging, because in the thing which you are judging the other, you are condemning yourself, because these same things you are doing. And we know that the judgment of the Al­mĭgh­ty is according to truth upon those practicing such things. But are you considering this, O man, who is judging those practicing such things and doing the same yourself, that you will escape the judgment of the Al­mĭgh­ty? Or do you despise the riches of his goodness, and his for­bearance, and long-suffering, with­out knowing that the kindness of the Al­mĭgh­ty is leading you to repentance?
5 But according to your stub­born­ness and unrepentant heart you are treasuring wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the just judgment of the Al­mĭgh­ty, who will reward to each accord­ing to his deeds. Indeed, to those who, by patient endurance in good work, are seek­ing glory and honor and im­mor­tal­ity—he will reward ever­last­ing life, but to those acting from selfish ambition, and disloyal to the truth, (that is, being loyal to unright­eousness), he will pay back wrath and anger, tribulation and distress—upon every soul of man who is practicing evil, upon the soul of the Yehūdi̱ firstly besides also the soul of the Greek, 10 but glory and honor and peace to everyone that is work­ing good, to the Yehūdi̱ firstly besides also to the Greek.
11 11 Because there is no partiality with the Al­mĭgh­ty, 12 because as many as lawlessly sin, as lawless ones will also perish. Also as many as have sinned according to law through the Law will be judged, 13 because not the hearers of the Law are righteous before the Al­mĭgh­ty, but the doers of the Law will be declared righteous. 14 For when nations, who do not have the Law, are naturally doing the things of the Law, these, not having the Law, to themselves, are law, 15 who are showing the deed of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts accusing, one with another, or also defend­ing them, 16 in connection to the day when, the Al­mĭgh­ty will be jud­ging the secrets of men, according to my good news, through Mĕs­si­ah Yĕshūa̒.
Real Obedience vs. Hypocrisy
17 17 But if you are calling yourself Yehūdi̱ and are finding rest in the Law and are rejoicing in the Al­mĭgh­ty, 18 and know his will and are approving things making a difference, being instructed out of the Law, 19 as well, are confident yourself to be a guide of the blind, a light of those in darkness, 20 a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having the structural form of knowledge and of the truth in the Law, 21 who, then, are teaching another, are you not teaching yourself? You who are proclaiming do not steal, are you stealing? 22 You who are saying do not commit adultery, are you committing adultery? You who are abhorring idols, are you robbing temples? 23 You who are boasting in the Law, through transgression of the Law, are you dishonoring the Al­mĭgh­ty? 24 since the name of the Al­mĭgh­ty is being blasphemed among the nations because of you, just as it is written. 
25 25 Because circumcision indeed is profiting when you may be practicing the Law, but when you may be a transgressor of the Law, your circumcision is the same as uncircumcision.
26 26 So if the uncircumcised man should be keeping the just things of the Law, will not his uncircumcision be considered as cir­cum­ci­sion? 27 And the one who is naturally uncircumcised, when keeping the Law, will judge you, who through a sentence and circumcision are a transgressor of Law.
28 28 Because what is on the outside is not Yehūdi̱, nor is what is on the outside in the flesh circum­cision, 29 so much as one is in the inside Yehūdi̱. And circumcision of the heart is by the Spĭrit, and not through sentences, in persons whose praise is not from men, but from the Al­mĭgh­ty.

Romans 3


The Value of Circumcision
1 Then what advantage has the Yehūdi̱? Or what is the benefit of cir­cum­ci­sion? Great in every way. Firstly, indeed, in that they were affirmed faith­ful with the sayings of the Al­mĭgh­ty. So what if some are un­faith­ful? Perhaps their un­faith­ful­ness will undo the faith­ful­ness of the Al­mĭgh­ty?
Does God Cause Sin For His Glory?
4 May it never be! So, let the Al­mĭgh­ty be found true, and every man a liar, as it is written, so that you may be justified in your words, and you will prevail when you are judged. But if our unright­eous­ness demonstrates the jus­tice of the Al­mĭgh­ty, what will we say? “Per­haps the Al­mĭgh­ty who brings down the wrath is unjust?” (I am speaking humanly.) May it never be! Other­wise, how will the Al­mĭgh­ty judge the world? But, “when the truth of the Al­mĭgh­ty by my lie abounds to his glory, why am I also still being judged as a sinner?” And it is not, just as we are being slandered, and just as some are claiming us to be saying, “We should do evil so that good may come” for whom the judg­ment is just.
All Nations Sin Mortally:
9 What then? Are we better? Not always, because we previously charged Ye­hū­di̱m, besides also Greeks, all to be under sin, 10 just as it is written, “There is none righteous, not even one.” 11 There is none that under­stands, there is none who is seeking the Al­mĭgh­ty. 12 All turn aside. Together they are useless. None is doing good, not even one. 13 Their throat is an opened grave. Their tongues were smooth in deceit. The poison of asps is under their lips. 14 Their mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood. 16 Destruc­tion and misery are in their paths, 17 and, the path of peace they know not. 18 There is no fear of the Al­mĭgh­ty before their eyes.
The Judgment The World
19 19 But we know that as much as the Law is saying to those in the Law, it is also speaking so that every mouth may be closed and all the world may come under the just penalty to the Al­mĭgh­ty. 20 Therefore, by works of a legal tra­di­tion no flesh will satisfy justice before him, because through the Law is full re­cog­ni­tion of sin. 
The The Exception To Customary Judgment
21 21 But now apart from the norm the justice of the Al­mĭgh­ty is made visible, being witnessed by the Law and the Prophets, 22 that is, the justice of the Al­mĭgh­ty, through the faithfulness of Yĕshūa̒, the Mĕs­si­ah, unto all those affirming faithfulness, because there is no dis­tinction, 23 because all have sinned and are falling short of the glory of the Al­mĭgh­ty, 24 having justice satisfied as a gift, by his loving­kindness through the redemption which is in Mĕs­si­ah Yĕshūa̒, 25 whom the Al­mĭgh­ty set forth as a wiping away through faithfulness, by his blood, to show his justice, because he overlooked the iniquities that oc­curred previously, 26 according to the mercy of the Al­mĭgh­ty, for a demonstration of his justice in the present time, that he should be just and the one satisfying justice, which is from the faithfulness of Yĕshūa̒.
27 27 Where then is boasting? It is excluded. Through what tradition? one of works? No! But by a law of faith­fulness, 28 because we are accounting a man to be satisfying justice by faith­fulness apart from works of a legal tradition.
29 29 Or is he the Al­mĭgh­ty for Yehūdi̱m only, and not also for the nations? Yes, he is also for the nations, 30 since it is one Al­mĭgh­ty who will satisfy justice for the cir­cumcised from faithfulness and the uncircum­cised through faith­fulness. 31 So are we undoing the Law through faithful­ness? May it never be! But we are establishing the Law.

Romans 4


His Justice without our works
1 What then will we say our fore­father A̕v̱raham found according to the flesh? For when A̕v̱raham fulfilled righteousness by works, he had praise, but not against the Al­mĭgh­ty, because what is the Scripture saying? And A̕v̱raham “made his support in Yăh­weh, and it was ac­count­ed to him as right­­e­ous­ness.”
His faithfulness without our works
4 Now with respect to the work­ing the reward is not accounted as a favor, but according to what is due. But with respect to the failure to work (yet affirming one’s faithfulness to the one who renders justice to the un­godly) His faithfulness is accounted as jus­tice just as Daυi̱d also speaks about the blessing of the man to whom the Al­mĭgh­ty is accounting justice apart from works:
7 “Blessed are those whose transgressions are carried away, and whose sins are forgiven. Bles­sed is the man for who Yăhwēh will not intend punishment.”
When was he accounted righteous?
9 Is this blessing then upon the circumcised, or also upon the uncircumcised? For we say, faith­fulness was considered in regard to A̕v̱raham as right­eous­ness 10 How then is it accounted? While being circumcised, or while uncircumcised? Not while circum­cised, but while uncircumcised!  11 Then he received the sign of cir­cumcision, a seal of the righteousness in the faithfulness which he had while uncircumcised, so he could be the father of all those who affirm faithfulness, even though uncircumcised, so that righteousness may be accounted to them also, 12 and the father of circumcision, not for those from the circumcision alone, but also to those lining up in the steps of the faithfulness of our father A̕v̱raham while uncircumcised.
The Promise Is The Exception
13 13 Because the promise to be heir of the world was not through the normal status quo to A̕v̱raham or to his seed, but through the righteousness of faith­ful­ness. 14 Because if those by the normal status quo are heirs, faithfulness is emp­tied and the promise is nullified, 15 because the normal status quo works the result of wrath. But where the the normal status quo does not exist, neither does transgression.
16 16 Because of this, it is from faithfulness, so that according to lov­ing-kind­ness, the promise should be secure to all the seed, not to the one of the Law alone, but indeed to the one of A’v̱raham’s faithfulness, who is father of all of us, 17 as it is written, “The father of many nations I make you”, before whom he affirmed faithfulness in the Al­mĭgh­ty, in the One making alive the dead, even calling those not existing into being, 18 who beyond confident expectation, in the con­fident expectation affirmed it to be faithful that he should become the father of many na­tions according to what had been spoken, “So will your seed be.”
19 19 And being not weakened in faithfulness, he observed his own body becoming dead, being about one-hundred years old, and the deadness of Sarah’s womb, 20 but, concerning the promise of the Al­mĭgh­ty, he did not hesitate in unfaithfulness, but he was em­power­ed in faithfulness, giving glory to the Al­mĭgh­ty, 21 and he was completely convinced that what He promised, He was able to do. 22 Therefore also, it was ac­counted to him as right­eous­ness.
23 23 But it is not written because of him alone that, it was account­ed to him, 24 but also because of us, to whom he is going to be accounting it, to those affirming faithfulness to the one who raised Yĕshūa̒ our A’dŏnai̱ from the dead, 25 who was delivered up for our transgressions, and is raised because of our cor­rection.

Romans 5


1 Therefore justice being satisfied by faith­ful­ness we have shalōm with the Al­mĭgh­ty through our A’dŏ­nai̱ Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah, by whom also we hold access, in the faith, into this loving kindness in which we stand. And we are rejoicing in the confident expectation of the glory of the Al­mĭgh­ty. And not only this, but we also are rejoicing in our sufferings, knowing that suffering is bringing about endurance, and endurance, passing the test, and pass­ing the test, a trusted expectation and the trusted expectation will not disappoint, because the love of the Al­mĭgh­ty is poured out in our hearts through the Holy Spĭr­it who is given to us. 
6 Because while we were still weak, at the right season, Mĕs­si­ah died for the ungodly. Because someone will hardly die for the righteous one, though possibly, indeed, for a good person even someone is risking to die. But the Al­mĭgh­ty commends his love to us, because while we were still sinners, Mĕs­si­ah died for us. So how much more, justice being now satisfied by his blood, we will be saved through him from wrath, 10 because if while enmities were existing we have had a reconciling exchange with the Al­mĭgh­ty, through the death of his Sŏn, how much more, having had a reconciling exchange, we will be saved by his life. 11 Yet not only this, but also we our selves are rejoicing in the Al­mĭgh­ty through our A’dŏnai̱ Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah, through whom we now have had a re­con­ciling exchange.
12 12 Therefore, as through one man sinfulness entered into the world, and death through sinfulness, even so into all men death has spread, because of which all sin. 13 Certainly, until the Law sinfulness was in the world, but sinfulness is not taken account of where there is no law. 14 But death did reign from A’dam until Mōshēh, even over those who did not sin in the likeness of the transgression of A’dam, who was a type of the one about to come.
15 15 But the favorable gift is not like the transgression. For since by the transgression of the one, many die, then it is much rather better that the favor of the Al­mĭgh­ty, and the gift with favor, by the one man, Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah, overflows to the many. 16 Also, the gift is not as through the one who sinned, because indeed the judgment coming out of one man leads to condemnation, but the fa­vor­able gift after many transgressions leads to correction.
17 17 Because, if by the transgression of the one, death reigns through the one, then it is much rather better that the ones receiving the overflowing of favor, and the gift of justice shall reign in everlasting life through the one, Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah! 
18 18 So then, as through one trespass respect­ing all men, one is led to condemnation, likewise also through one just act relating to all men, one is led to just action in life. 19 Because just as through the refusal to listen by the one man, the many are made sinners, likewise also through the submissive listening of the one, the many will become righteous.
20 20 So a norm came alongside such that the transgression would increase, but where the sin increased, loving-kind­ness greatly over-flows. 21 There­fore, just as sin reigns in death, so also loving kindness can reign through righteousness unto ever­lasting life through Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah our A’dŏ­nai̱.

Romans 6


The Faithful Are Repentant
1 What then will we say? “We should continue in sin so that grace may increase?” May it never be! How can we who die to sin, still live in it? Or do you not know that all we who are immersed into Mĕs­si­ah Yĕshūa̒, into his death we are immersed? Therefore we are buried in sympathy with him through immersion into death, so that just as Mĕs­si­ah was raised from the dead through the glory of the Fă­ther, likewise we too should walk in newness of life.
5 For if we are sown in sympathy to the likeness of his death, we will surely also be in his rising, knowing this, that our old man is crucified with him, so that the sinful body should have no effect, that we no longer should serve sin, because he who dies is rendered justice by sin.  But if we die with Mĕs­si­ah, we affirm faithfulness, because we will also live with him, knowing that Mĕs­si­ah, who is raised from the dead, need not again die. Death will not again master him. 10 For the one he died, for sin he died, at one time, but the life he lives, he lives for the Al­mĭgh­ty. 11 Likewise, also, make your intent to be dead, on the one hand, to sin, and living, on the other, for the Al­mĭgh­ty in Mĕs­si­ah Yĕshūa̒.
12 12 Do not let sin be reigning in your mortal body to be listening to its lusts, 13 that is, do not let the members of your body stand by to be tools of unrighteousness to sin, but let your­selves stand by the Al­mĭgh­ty as living from the dead, and your members as tools of righteousness to the Al­mĭgh­ty. 14 Because sin must not master you, because you are not under the norm but under loving-kindness. 
15 15 What then? Shall we sin because we are not under the norm but under loving-kindness? May it never be! 16 Do you not know that whatever you yourselves stand by as slaves to listen to, its slaves you are—to whatever you are listening to, either of sin unto death, or obedience to righteousness? 17 But thanks be to the Al­mĭgh­ty, that though you were slaves of sin, you listened, name­ly from the heart to the teaching imprint which was handed over you, 18 that is, having been freed from sin, you really have become servants to righteousness. 19 I speak humanly because of the weakness of your flesh. For just as you made your members stand by to be slaves to uncleanness, and by lawlessness for lawlessness, likewise now you must cause your members to stand by to be slaves to righteousness, to be made holy, 20 because when you were slaves of sin, you were liberated from righteousness.  21 Therefore, what fruit did you have at that time, over which you are now ashamed? Because the end of those things is death. 22 But now having been freed from sinful rebellion and having been made servants to the Al­mĭgh­ty, you keep your fruit for ho­liness, and the end: everlasting life. 23 For the wages of sin is death, but the favorable gift of the Al­mĭgh­ty is everlasting life in Mĕs­si­ah Yĕshūa̒ our A’dŏ­nai̱.

Romans 7


Freed from the norm of sin and death
1 Or do you not realize, brothers, because I am speaking to those knowing law, since the law is ruling over man for as much time as he is living? Because the married woman is bound by law to the living husband, but whenever the husband will die, she is released from the law about the husband. So then, while the husband is living, she will be used as an adulteress whenever she will come to another man, but if the husband should die, she is free from the norm, so that she is not an adulteress if she comes to be with another man.
4 Therefore, my brothers, you also are made to die to the norm through the body of the Mĕs­si­ah, so that you may come to another, to the one raised from the dead, so that we might bear fruit for the Al­mĭgh­ty. Because when we were in the flesh, the passions of sins, these through the norm were working in our members to bear fruit to death. But now we are released from the norm, dead to what was holding us, and so serve in newness of spirit and not oldness of a sentence.
7 What will we say then? Is the Law Sin? May it never be! But, I would not know Sin except through the Law, because, I would not have realized coveting unless the Law was saying, “You shall not covet.”
How Sin responds to a commandment
8 Now sinful rebellion, taking a starting point, using the commandment­, work­ed in me every sort of coveting. Because apart from the norm, sinful rebellion is deadened. So I was once feeling alive without the norm, but when the command came to notice, sinful rebellion revived, and I felt the death sentence. 10 And this commandment, which is for life, was discovered by me to be unto death, 11 because sinful rebellion took a starting point through the commandment, and deceived me, and through it issued a death sentence. 12 So indeed, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
13 13 Then is what is good to me become death? May it never be! But the sinful rebellion, so that it may be revealed as sinful rebellion, through what is good to me, itself produced a death sentence, wherein the sinful rebellion can be seen as very sinful rebellion, through the com­mand. 14 Because we know that the Law is spirit­ual, but I am fleshly, having been sold under sinful rebellion.
Sinful habits remain in the flesh
15 15 So what I do, I do not know, because I am not practicing what I am wanting, but what I am hating, this I am doing. 16 But when what I am not wanting, this I am doing, I agree with the Law, that it is good.
17 17 So now, no longer am I working it, but sin dwelling in me. 18 Because I know that good is not dwelling in me, that is, in my flesh, because the willing is present in me, but working out the good is not. 19 So the good I am wanting, I am not doing, but the evil I am not wanting, this I am accomplishing. 20 But when I am doing this which I am not wanting, I am no longer working it out, but the sin dwelling in me. 21 So, I am finding the norm with my wish­ing to do good that in me evil is present.  22 Because I myself am re­joicing in the Law of the Al­mĭgh­ty in the inner man, 23 but I am seeing another norm in my mem­bers, wag­ing war against the Law in my under­standing and keep­ing me a prisoner in the sinful norm which is existing in my members. 24 Miser­able man I am! Who will res­cue me from this dying body? 25 But thanks to the Al­mĭgh­ty through Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah our A’dŏ­nai̱! So then, indeed I myself in the mind am serving the Law of the Al­mĭgh­ty, but the flesh a norm of sin.

Romans 8


No Condemnation of the faithful
1 So now there is no con­dem­na­tion for those in Mĕs­si­ah Yĕshūa̒, because the Law of the Spĭr­it of life in Mĕs­si­ah Yĕshūa̒ has freed you from the norm of sinful rebellion and death. Because the inability of the Law is in that it was being weakened through the flesh. But the Al­mĭgh­ty, sent his own Sŏn, in the likeness of sinful flesh. And as a sin offering, he judged against sin in the flesh, so that the correction of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spĭr­it. For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spĭr­it, the things of the Spĭr­it. For the fleshly thinking is death, but the thinking set on the Spĭr­it is life and peace, because the fleshly think­ing is hostile toward the Al­mĭgh­ty, because it is not subjected to the Law of the Al­mĭgh­ty, nor indeed is able to be. So those who are in the flesh cannot please the Al­mĭgh­ty.
9 However, you are not in the flesh but in the Spĭr­it, if indeed the Spĭr­it of the Al­mĭgh­ty dwells in you. But if anyone does not have the Spĭr­it of Mĕs­si­ah, he does not belong to him. 10 When Mĕs­si­ah is in you, though the body is under a death sentence because of sin, yet the spirit is given life through righteousness. 11 But when the Spĭr­it of him who raised Yĕshūa̒ from the dead dwells in you, he who raised Mĕs­si­ah Yĕshūa̒ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spĭr­it who dwells in you.
12 12 So then, brothers, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh—13 because if you are living according to the flesh, you must die, but if, by the Spĭr­it, you are putting to death the deeds of the body, you will live.
The Inward Witness Of the Spĭr­it
14 14 For all who are being led by the Spĭr­it of the Al­mĭgh­ty, these are sons of the Al­mĭgh­ty. 15 Because you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received the Spĭr­it of adoption as sons by which we cry out, “A̕bba̕! Fă­ther!” 16 The Spĭr­it himself testifies with our spirit that we are children of the Al­mĭgh­ty, 17 and when children, heirs also, heirs of the Al­mĭgh­ty and fellow heirs with Mĕs­si­ah, if indeed we jointly suffer so that we may also be jointly glorified.
18 18 Because I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us. 19 Because the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of the Al­mĭgh­ty. 20 Because the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in trusting expectation 21 that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of the Al­mĭgh­ty.
22 22 Because we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now. 23 And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spĭr­it, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body. 24 Because in trusting expectation we are saved, but a trusting expectation that is seen is not an expectation, because who trustingly expects what he sees? 25 But if we trustingly expect what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.
26 26 In the same way the Spĭr­it also helps us in our weakness, because we do not know how to pray as we should, but the Spĭr­it himself intercedes for us with unspeakable sighing, 27 and he who searches the hearts knows what the mind of the Spĭr­it is, because he intercedes for the holy ones according to the will of the Al­mĭgh­ty.
28 28 And we know that the Al­mĭgh­ty works for good with all things, to those who love the Al­mĭgh­ty, to those who are called according to his purpose, 29 because those whom he acknowledges beforehand he also appoints beforehand to be conformed to the image of his Sŏn, so that he may be the firstborn in rank among many brothers.  30 And whom he appoints beforehand, he also calls, and those whom he calls, he also satisfies justice for and whom he makes righteous these he also he will have glorified.
31 31 What then shall we say to these things? If the Al­mĭgh­ty is for us, who is against us? 32 He who did not spare his own Sŏn, but delivered him over for us all, how will he not also with him freely give us all things? 33 Who will bring a charge against the Al­mĭgh­ty’s chosen? The Al­mĭgh­ty is the one who is satisfying justice. 34 Who is the one who condemns? Mĕs­si­ah Yĕshūa̒ is he who died, yes, more so who was raised, who is at the right hand of the Al­mĭgh­ty, who also intercedes for us. 35 Who will separate us from the love of Mĕs­si­ah? Will tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 Just as it is written, “For your sake we are being put to death all day long. We are considered as sheep to be slaugh­tered.”
37 37 But in all these things we over­whelm­ingly conquer through him who loves us. 38 Because I am convinced that neither death, nor life, nor mes­sengers, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers, 39 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of the Al­mĭgh­ty, which is in Mĕs­si­ah Yĕshūa̒ our A’dŏnai̱.

Romans 9


Concerning Unfaithful Israelites
1 I am telling the truth in Mĕs­si­ah. I am not lying, my conscience testifies with me in the Holy Spĭr­it, that I have great sorrow and unceasing grief in my heart. Because I could wish that I myself were accursed, from Mĕs­si­ah for the sake of my brothers, my kinsmen according to the flesh, who are sons of Yisra’ēl, for whom is the adoption as sons, and the glory and the covenants and the giving of the Law and the service and the promises, for whom are the fathers, and from whom is the Mĕs­si­ah according to the flesh, who is over all, Al­mĭgh­ty, blessed for the ages. Amēn.
The Outcome of Being Chosen is Conditional
6 But it is not as though the word of the Al­mĭgh­ty has failed, because they are not all Yisra’ēl who are from Yisra’ēl. Nor are they all children because they are A̕v̱raham’s seed, but “in Yitsḥaq your seed will be named.”  That is, it is not the children of the flesh who are children of the Al­mĭgh­ty, but the children of the promise are considered as seed.
9 Because this is the word of the promise, “At this time I will come, and Sarah will have a son.” 10 And not only this, but there was Riv̱qah also, when she had conceived by one man, our father Yitsḥaq. 11 Because though they were not yet born and had not done anything good or bad, so that the Al­mĭgh­ty’s purpose according to his choice would stand, not from works but from him who calls, 12 it was said to her, “The older will serve the younger.” 13 Just as it is written, “Ya‘aqōv̱ I loved, but Ē‘saυ I loved less.” 
14 14 What shall we say then? There is no injustice with the Al­mĭgh­ty, is there? May it never be! 15 For he says to Mōshēh, “I will have mercy on whom I should have mercy, and I will have compassion on whom I can have compassion.” 16 So then it is not for the one wishing or the one running, but from the Al­mĭgh­ty who has mercy, 17 because the Scripture says to Pharaoh, “For this very purpose I raised you up, to demonstrate my power in you, and that my name might be pro­claimed throughout all the earth.” 18 So then he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
19 19 You will say to me then, “Why does he still find fault? Because who resists his will?” 20 On the contrary, who are you, man, who answers back to the Al­mĭgh­ty? The thing molded will not say to the molder, “Why did you make me like this,” will it? 21 Or does not the potter have a right over the clay, to make from the same lump one vessel for honorable use and another for common use? 22 What if the Al­mĭgh­ty, although willing to demonstrate his wrath and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction? 23 And he did so to make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory, 24 even us, whom he also called, not from among the Yehūdi̱m only, but also among the nations.
25 25 As he says also in Hōshēa̒, “I will call those who were not My people, ‘My people,’ and her who was not beloved, ‘be­loved.’ 26 And it will be that in the place where it was said to them, ‘you are not My peo­ple,’ There they will be called sons of the living Al­mĭgh­ty.”
27 27 And Yesha̒yahū cries out concerning Yisra’ēl, “Though the number of the sons of Yisra’ēl be like the sand of the sea, it is the remnant that will be saved, 28 because Yăhwēh will exe­cute his word upon the earth, tho­rough­ly and quick­ly.” 29 And just as Yesha̒yahū foretold, “Except Yăhwēh of Armies had left to us a posterity, we would have be­come like Sedōm, and would have re­sem­bled A̒mōrah.”
30 30 What shall we say then? That nations, who did not pursue justice have grasped justice, that is justice which is by faithfulness 31 but Yisra’ēl, pur­suing a customary law of justice has not arrived first to the Law. 32 Because Why? Because they did not pursue justice by Messiah’s faithfulness, but as from works. They stumbled over the stumbling stone, 33 just as it is written, “Behold, I lay in Tsi̱yōn a stone of stumbling and a rock of offense, and the one affirming faithfulness to him will not be disappointed.”

Romans 10


The end of the customary justice
1 Brothers, indeed, my heart’s desire and prayer to the Al­mĭgh­ty concerning them is for salvation. Because I testify to them, that they have zeal for the Al­mĭgh­ty, but not according to accurate knowledge, because they are not acknowledging the Al­mĭgh­ty’s justice, and while seeking to establish their own justice they have not submitted to the justice of the Al­mĭgh­ty. Because Mĕs­si­ah is the end of the norm for justice to everyone affirming faithfulness.
5 For Mōshēh does write about the righteousness which is from the Law, that, “the one who does them will live by them,” At the same time, the righteousness from faithfulness speaks in this way, “You should not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’  (that is, to bring Mĕs­si­ah down) or ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Mĕs­si­ah up from the dead).” But what is it saying? “The Word is near you, in your mouth and in your heart,” which is the word of the faithfulness which we are proclaiming, that if you should confess with your mouth, A’dŏ­nai̱ Yĕshūa̒, and should affirm faithfulness in your heart, be­cause the Al­mĭgh­ty raised him from the dead, you will be saved.
10 10 Because with the heart one affirms oneself faithful to righteousness, and with the mouth is confession unto salvation. 11 For the scripture is saying, “Everyone affirming faithfulness to him will not be ashamed.” 12 Because there is no distinction between Yehūdi̱ and Greek, because the same A’dŏnai̱ is A’dŏnai̱ of all, aboun­ding in riches to all who call on him, 13 because, “All who shall call upon the name of Yăhwēh will be saved.”
14 14 How then can they call to whom they have not affirmed faithfulness? And how may they affirm faithfulness for whom they have not heard? And how will they listen without someone announcing? 15 How will they announce unless they are sent? Just as it is written, “How beautiful are the feet of those who bring good news of good things!”
16 16 However, they did not all listen to the good news, because Yesha‘yahū says, “Yăh­weh, who has affirmed faith­fulness to our message?” 17 So faithfulness comes from listen­ing, and listening by the word of Mĕs­si­ah.
18 18 But I ask, have they not heard? On the contrary, “Their voice has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.” 19 But I ask, did Yisra’ēl not know? First Mōshēh says, “I will make you jealous by that which is not a nation, by a nation without under­standing will I anger you.” 20 And Yesha‘yahū is very bold and says, “I was found by those who sought me not. I became manifest to those who did not ask for me.” 21 But as for Yisra’ēl he says, “All the day long I have stretched out My hands to a disloyal and obstinate peo­ple.”

Romans 11


The Remnant of Yisra’ēl
1 I ask then, has the Al­mĭgh­ty rejected his people? May it never be! For I too am a Yisra’ēli̱, a descendant of A’v̱raham, of the tribe of Binyami̱n. The Al­mĭgh­ty has not rejected his people whom he chose before. Or do you not know what the Scripture says about Ē’li̱yahū, how he pleads with the Al­mĭgh­ty against Yisra’ēl? “Yăhwēh, they have killed your prophets, they have torn down your altars, and I alone am left, and they are seeking my life.” But what is the oracle to him? “I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Ba‘al.”
5 In the same way then, there has also come to be, at the present time, a remnant according to the choice of loving-kindness. But if it is by loving kind­ness, it is still not from works! Otherwise loving kindness would still not be loving kindness. What then? What Yisra’ēl is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were hardened, just as it is written, “The Al­mĭgh­ty gave them a spirit of stupor, eyes to see not and ears to hear not, down to this very day.” And Daυi̱d says, “Let their table become a snare and a trap, and a stumbling block and a retribu­tion to them. 10 Let their eyes be darkened to see not, and bend their backs continually.”
11 11 I ask then, did they stumble so that they should fall? May it never be! But by their transgression sal­vation is come to the nations, mak­ing them jealous. 12 Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the nations, how much more will their fullness be!
13 13 But I am speaking to you about the nations. Inasmuch then as I am an emissary for the nations, I magnify my ministry, 14 if somehow I might move to jealousy my fellow country­men and save some of them, 15 because if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
16 16 If the first fruit is holy, the lump is also. And if the root is holy, the branches are too. 17 But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree, 18 do not rejoice against the fallen branches, but if you rejoice against them, it is not you who supports the root, but the root that supports you. 19 You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.” 20 Quite right!? They were broken off because of their unfaithfulness, but you stand by your faithfulness. Do not be conceited but fear, 21 because if the Al­mĭgh­ty did not spare the natural branches, he will not spare you, either.
22 22 Behold then the kindness and severity of the Al­mĭgh­ty. To those who fell, severity, but to you, the Al­mĭgh­ty’s kindness, if you continue in his kindness, otherwise you also will be cut off. 23 And they also, if they do not continue in their unfaithfulness, will be grafted in, because the Al­mĭgh­ty is able to graft them in again. 24 Because if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural ones be grafted into their own olive tree?
The Fullness of the Nations
25 25 Because I do not want you, brothers, to be uninformed of this mystery, so that you will not be wise in your own estimation, since a partial hardening has happened to Yisra’ēl until the fullness of the nations comes in, 26 and so all Yisra’ēl will be saved, just as it is written, “The Deliverer will come from Tsi̱yōn, and he will remove ungodliness from Ya‘aqōv̱. 27 And this is my covenant with them, when I take away their sins.”
28 28 With respect to the good news they are enemies because of you, but with respect to being chosen they are beloved for the sake of the fathers, 29 because the gifts and this calling from the Al­mĭgh­ty is irrevocable. 30 Because just as you once were disloyal to the Al­mĭgh­ty, but now are found by mercy, because of their disloyalty, 31 so these also now have become disloyal to the mercy belonging to you, in which case they also must now be found by mercy, 32 because the Al­mĭgh­ty confines all for dis­loyal­ty wherein he might show mercy to all.
33 33 Oh, the deepness of the riches, and of the wisdom and knowledge of the Al­mĭgh­ty! How unfathomable are his judgments and untraceable his ways! 34 Because who has known the mind of Yăhwēh, or who became his counselor? 35 Or who has first given to him that it might be paid back to him again? 36 Because from him and by means of him and for him are all things. To him be the glory for all the ages. A’mēn.

Romans 12


Living Sacrifices
1a Therefore I urge you, brothers, by the mercies of the Al­mĭgh­ty, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to the Al­mĭgh­ty, which is your reasonable worship. And do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of the Al­mĭgh­ty is, that which is good and acceptable and perfect.
3 Because through the loving-kindness given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think, but to think so as to have sound judgment, as the Al­mĭgh­ty apportions to each a measured trust.
4 Because just as we have many members in one body and all the members do not have the same function, so we, who are many, are one body in Mĕs­si­ah, and individu­ally members one of another. We have gifts that differ according to the favor given to us. If it is prophecy, let it be in agreement with the faith. If it is ser­vice, let it be in his serving, or he who teaches, in his teaching, or he who exhorts, in his exhortation. If it is he who gives, let it be with liberality, or he who leads, with dili­gence. If it is he who shows mercy, let it be with cheerfulness.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good. 10 Be devoted to one another in brotherly love. Give preference to one another in honor, 11 not lagging behind in diligence, enthusiastic in spirit, serving Yăhwēh, 12 rejoicing in confident expectation, persevering in tribulation, devoted to prayer, 13 contributing to the needs of the holy ones, practicing hospitality.
14 14 Bless those who persecute you. Bless and do not curse. 15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep. 16 Be of the same mind toward one another. Do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation. 17 Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men. 18 If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men. 19 Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of the Al­mĭgh­ty, because it is written, ‘Vengeance is mine! I will repay,’ says Yăhwēh. 20 But if your enemy is hungry, feed him, and if he is thirsty, give him a drink, because in so doing you will heap burning coals upon his head. 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Romans 13


Obey The Higher Authority
1 Every person is to be in subjection to the higher au­thor­ities, because there is no legitimate authority except from the Al­migh­ty, and those which exist are established by the Al­migh­ty. So whoever resists the authority really opposes the ordinance of the Al­migh­ty, and those opposing will receive condemnation against themselves, since rulers are not a cause of fear respecting a good deed, but against the evil deed. So do you want to have no fear of the authority? Do what is good and you will have praise from the same, because he is a servant of the Al­migh­ty to you for good. Yet if you should do an evil thing, be afraid, because he does not carry the sword for nothing, because he is a servant of the Al­migh­ty, an avenger who brings wrath on the one doing an evil thing.
5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience’ sake. Because of this you also pay levies, because they are ministers of the Al­migh­ty, attending to this very thing. Return to all what is owed them. Levy to whom levy is due, tax to whom tax is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
8 Owe nothing to anyone, except to love one another, because the one loving another completes the Law. Indeed this, “You shall not commit adultery, you shall not mur­der, you shall not steal, you shall not covet,” and in regard to some other com­mand­ments, it is head­ed up under this saying, “You shall love your neighbor as yourself.” 10 Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the completion of the Law.
11 11 Do this, knowing the time, that it is already the hour for you to be awakened from sleep, because now our salvation is nearer to us than when we affirmed faithful­ness. 12 The night advances, yet the day is near. Therefore we should lay aside the deeds of the darkness and we should put on the weapons of light. 13 We should walk properly as in daytime, not in revelry and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensual liberties, not in strife and jealousy. 14 But put on our A’dŏ­nai̱ Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah, and make no provision for the flesh in regard to its lusts.

Romans 14


Fasting, Meat, and Common Food
1 Now welcome the one who is weak in the faith but not for scrutinizing his reasoning. One person affirms it to be trustworthy to eat everything, but he who is weak eats vegetables only. The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, because the Al­migh­ty has accepted him. Who are you to judge the servant of another? To his own master he stands or falls, and he will stand, for Yăhwēh is able to make him stand.
5 One person chooses one fast day over another fasting day another chooses every day. Each person must be fully convinced in his own mind. The one concerned about the fast day, is concerned about it for Yăhwēh, but he who eats, does so for Yăhwēh, because he gives thanks to the Almĭghty. And he who eats not, for Yăhwēh he does not eat, and gives thanks to the Almĭghty, because not one of us lives for himself, and not one dies for himself.
8 Because if we live, we live for Yăhwēh, or if we die, we die for Yăhwēh. Therefore whether we live or die, we are Yăhwēh’s. Because to this end Mĕs­si­ah died and lived again, that he might be both A’dŏ­nai̱ of the dead and of the living. 10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? Because we will all stand before the judgment seat of the Almĭghty. 11 Because it is written, “As I live, says Yăhwēh, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to the Almĭghty.” 12 So then each one of us will give an account of himself to the Almĭghty. 13 Therefore let us not judge one another anymore, but rather de­ter­mine this, not to put an obstacle or a stumbling block in a bro­ther’s way.
14 14 I know and am convinced in A’dŏ­nai̱ Yĕshūa̒, that nothing is common on its own, except to him who is considering anything be common to him it is common.  15 Because if through food your brother is hurt, you are no longer walking according to love. Do not destroy with your food him for whom Mĕs­si­ah died.
16 16 However do not let what is for you a good thing be spoken of as evil, 17 because, the kingdom of the Al­migh­ty is not eating and drinking, but justice and peace and joy in the Holy Spir­it. 18 Because he who in this way serves Mĕs­si­ah is acceptable to the Almĭghty and approved by men. 19 So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
20 20 Do not tear down the work of the Almĭghty for the sake of food. All surely is clean, but they are evil for the man who through stumbling eats. 21 It is good not to eat meat or to drink wine, or whatever makes your bro­ther stumble. 22 The confidence which you have, have as your own con­viction before the Almĭghty. Happy is he who does not condemn himself in what he approves. 23 But he who doubts is condemned if he eats, because it is not from faith­fulness. And whatever is not from faith­fulness is sin.

Romans 15


Mĕssiah, Yăhwēh’s Servant
1 Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not please ourselves. Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification. Because even Mĕs­si­ah did not please himself, but as it is written, “The reproaches of those who re­proached you fell upon me.”
4 Because whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have a trustworthy expectation. Now may the Almĭghty who patiently endures and gives encouragement grant you to be of the same mind with one another accord­ing to Mĕs­si­ah Yĕshūa̒, so that with one accord you may with one voice glorify the Almĭghty and Fă­ther of our A’dŏ­nai̱ Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah.
7 Therefore, accept one another, just as Mĕs­si­ah also accepted us to the glory of the Almĭghty. Because I say that Mĕs­si­ah certainly became a servant of the circumcision on behalf of the truth of the Almĭghty to confirm the promises given to the fathers, and the nations for mercy, to glorify the Almĭghty, as it is written, “There­fore I will give praise to you among the nations, and I will sing to your name.” 10 And again he says, “Re­joice, ye nations, with his people.” 11 And again, “Praise Yăh all ye nations, and let all the nations praise him.” 12 Again Yesha‘yahū says, “There will come the root of Yishai̱, even he who arises to rule the nations, upon him will the nations put their con­fidence.”
13 13 Now may the Almĭghty of trustworthy expectation fill you with all joy and peace while affirming faithfulness, so that you will abound in trusting expectation by the power of the Holy Spĭr­it.
14 14 And concerning you, my bro­thers, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another. 15 But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the favor that was given me from the Almĭghty, 16 to be a minister of Mĕs­si­ah Yĕshūa̒ to the nations, doing a priestly service for the good news of the Almĭghty, that the offering of the na­tions might be acceptable, being made holy by the Holy Spĭr­it.
17 17 Therefore in Mĕs­si­ah Yĕshūa̒ I have found reason for glorying in things pertaining to the Almĭghty, 18 because I will not presume to speak of anything except what Mĕs­si­ah has accomplished through me, for the listening submission of the nations by word and deed, 19 by the power of signs and wonders, by the power of the Spĭr­it, so that from Yerūshalayim and round about as far as Illyricum I have fully proclaimed the good news of Mĕs­si­ah.
20 20 And so I aspire to proclaim the good news, not where Mĕs­si­ah has been already named, lest I should build on another man’s foundation, 21 but as it is written, “They who had no news of him will see, and they who have not heard will under­stand.” 22 For this reason I have often been prevented from coming to you. 23 But now, with no further place for me in these regions, and since I have had for many years a longing to come to you 24 whenever I go to Spain, I expect to see you in passing, and to be helped on my way there by you, when I have first enjoyed your company for a while.
25 25 But now, I am going to Yerūshalayim, serving the holy ones, 26 because Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the holy ones in Yerūshalayim. 27 Yes, they were pleas­ed, and they are indebted to them. Because if the nations have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things. 28 Therefore, when I have finished this, and have put my seal on this fruit of theirs, I will go on by way of you to Spain.
29 29 I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Mĕs­si­ah. 30 Now I urge you, bro­thers, by our A’dŏ­nai̱ Yĕshūa̒ the Mĕs­si­ah and by the love of the Spĭr­it, to strive together with me in your prayers to the Almĭghty for me, 31 that I may be rescued from those who are disloyal in Yehūdah, and that my service for Yerūshalayim may prove acceptable to the holy ones, 32 so that I may come to you in joy by the will of the Almĭghty and can enjoy mutual rest with you. 33 Now the Almĭghty of peace be with you all. A’mēn.

Romans 16


Greetings
1 I commend to you our sister Phoebe, who is also a servant of the assembly which is in Cenchrea, that you receive her in Yăhwēh as worthy of the holy ones, and that you stand by her in whatever matter she may have need of you, also because she has been a helper of many, and of myself.
3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Mĕs­si­ah Yĕshūa̒, who for my life risked their own necks, for whom not only do I give thanks, but also all the assemblies in the nations, and the assembly in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is a first fruit to Mĕs­si­ah in Asia.
6 Greet Miryam, who does many labors for you.
7 Greet Andronicus and Eunias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the emissaries, who also were in Mĕs­si­ah before me.
8 Greet Ampliatus, my beloved in Yăhwēh.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Mĕs­si­ah, and Stachys my beloved.
10 10 Greet Apelles, the approved in Mĕs­si­ah. Greet those who belong to Aristobulus.
11 11 Greet Herodion, my kinsman. Greet those belonging to Narcissus, who are in Yăhwēh.
12 12 Greet Tryphaena and Try­phosa, workers in Yăhwēh. Greet Persis the beloved, who are laboring in Yăhwēh.
13 13 Greet Rufus, chosen for Yăhwēh, and his mother and mine.
14 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them.
15 15 Greet Philologus and Eulia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the holy ones who are with them.
16 16 Greet one another with a holy kiss. All the assemblies of Mĕs­si­ah greet you.
17 17 Now I urge you, brothers, to watch for those causing dissensions and hindrances alongside the teaching which you learned, and turn away from them, 18 because such ones are slaves, not of our A’dŏ­nai̱ Mĕs­si­ah but of their own appetite, and by graceful words and pleasant sounding speech they deceive the hearts of those who practice no deceit.
19 19 Because your submissive listening has touched all, therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise regarding good and innocent regarding evil.
20 20 The Al­mĭgh­ty of peace will soon crush Satan under your feet. The loving-kindness of our A’dŏ­nai̱ Yĕshūa̒ be with you.
21 21 Timothy my fellow worker greets you, and Lucius and Iason and Sosipater, my kinsmen.
22 22 I, Tertius, who write the letter, greet you in Yăhwēh.
23 23 Gaius, my host and all the assembly, greet you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.
25 25 Now praise be to the one himself able to confirm you according to my good news, and by the proclamation of Yĕshūa̒ Mĕssiah, according to the unveiling of the mystery which has been kept secret for long ages, 26 but now has been manifested, besides through the prophetic writings, according to the command of the everlasting Almĭghty, for a submissive hearing of faithfulness, to all the nations, having been made known, 27 by the only wise Almĭghty, through Yĕshūa̒ Mĕssiah, to whom is the glory forever. A’mēn.


Link to Notes on Romans