Hiphil: adds the idea of make or cause to the verb, variously expressed by prefixing words like give, put, find, bring, make to the verb idea.
1. put one’s support (in), (on) or (to) someone or something.
commit oneself to, put oneself in the care of, entrust oneself to
2. give one’s support to someone or something.
commit to, obey, comply with, be faithful to, be loyal to, intrust to
3. make stick fast to something or make stand fast,
stand still, immobolize
4. find support in, or for someone or something.
5. hang or fasten support to someone or something.
Participle:
1. one supporting another.
committing, being faithful to, supporting, being loyal to
Noun:
1. support of a truth or fact.
2. a physical support.
temple pillars, supports, a support
3. abstractly: supportiveness.
faithfulness, commitment, loyalty, steadfastness, determination
Adjective (Niphal):
1. supportive
faithful, steadfast, determined, supported, sticking-fast, confirmed
Interjection: Amæn— let it be supported, which is a loan word from Hebrew directly into Greek, English and other languages. It was meant to be learned and used in Hebrew, not translated as typically "truly".
Luke 16:11 who will commit to your trust the true riches?
John 2:24 But Jesus did not commit himself unto them
Romans 3:2 unto them were committed the oracles of God.
1 Corinthians 9:17 a dispensation of the gospel is committed unto me.
Galatians 2:7 the gospel of the uncircumcision was committed unto me
1 Timothy 1:11 which was committed to my trust.
2 Timothy 1:12 that which I have committed unto him against that day.
Titus 1:3 which is committed unto me
The verb
Greek Lexical definitions (and to a lesser extent
1. BDAG, “to entrust oneself [to a person] in complete confidence, believe (in), trust w. implication of total commitment to the one who is trusted” (pg. 817, 3rd ed.).
2. “2. to believe, comply, obey" (Liddell & Scott’s, XXIVth edition, 1891, pg. 561).
3. “2. to comply” (LSJ, pg. 1408, 1968 edition).
4. “4...finally persons, in which case [
5. “2b Ac. 2:44; Ro 3:22; 1Cor 14:22ab; 1Th 1:7 (those) who made their commitment.” (BDAG, pg. 317).
6. “2. to instrust a thing to one, i.e. to his fidelity: Lk. xvi. 11; Jn. ii. 24; to be instrusted with a thing: Ro. iii. 2; 1 Co. ix. 17; Gal. ii. 7; 1 Th. ii. 4; 1 Tim. i. 11; Tit. i.3.” (Thayer).
That John means
The Greek Lexicon’s are most negligent in giving the correct sense, except
for the third edition of Bauer (BDAG) cited above, “to entrust oneself [to a
person] in complete confidence, believe (in), trust w. implication of total
commitment to the one who is trusted”, but even BDAG fails to give a useful
gloss, leaving it with “believe (in), trust”, when the the gloss that agrees
with the definition is actually, “faithfully entrust oneself”. The
fundamental meaning of
The almost exclusive use of the English word believe is due to the antinomian conflict in Christianity, and further, some translators have devolved to the point of translating the adjective for “faithful” as believer. Further despite the lexical and linguistic proof that the noun means “faithfulness” and “commitment”, translators are bound and determined to render it “faith” in as many places as they can get away with, and then in turn, interpret it to mean “belief”. My use of the word “committing” in the NT is due, I admit, to not radically departing from precedents. However, in the pop up boxes will appear the senses of “give support to” and “faithfully entrust oneself to” as acceptable glosses.
A key text is Gen. 15:6. Literally it says, “And he made his support on Yahweh....” The preposition “on” may also be rendered “with”, “in” or abstractly, “in connection to”. The idea expressed is exactly, “faithfully entrust {oneself, himself, ourselves} to”. Yahweh is the support on which one hangs their support. Our support to be put on his support is our obedience, our loyalty, our commitment. The old saying “trust and obey” sums it up nicely.